CLICK HERE FOR BLOGGER TEMPLATES AND MYSPACE LAYOUTS »

Sunday, October 20, 2024

Book of Jeremiah Chapter 50 Vs. 3

 

Judgment on Babylon



Jer 50:3 For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast.

For...

כִּי

kiy

A demonstrative particle meaning because, for, that, when, whenever; indeed, even; if; even when, even though. It is used in various ways and must be translated accordingly. In every case, the context in which the word functions will be the key to translating correctly. Here is a listing of the major ways it is used: as a conjunction meaning because (Gen. 3:14); for (Psm. 6:2, 6:5); that (Gen. 1:10; 1Kgs. 21:15); as a conjunctive time or condition indicator, when or if (Gen. 4:12); in a clause of condition, it means if, in fact, or in case (Job 7:13); as a demonstrative particle translated as yes, indeed, surely (Gen. 18:20; 1Sam. 14:44); truly, especially found in oaths (Gen. 42:16); used with ’im . . . . . . , it means if . . . then (Isa. 7:9); in combination with kî ’az, it is best rendered as then; kî ‛attāh usually means for them (Job 3:13). After a negative clause, is best rendered as rather (Gen. 3:6; 17:5; 24:4); preceded by the negative lō’, it is no, but . . . In clauses that concede something, it has the sense of even though, although, even when (Ecc. 4:14). It is used to show comparison when used in the construction . . . kēn, as . . . so (Isa. 55:9).

out of the North... The Medes and Persians made war on Babylon from the north, after having conquered other nations north of Babylon. Media was northeast of Babylon

מִן

min, מִנִּי

minniy, מִנֵּי

minnēy

A preposition used to indicate from, out of, away from; more than: after, since; immediately; because of, since, so that; without; direction as southward, etc.). Its spelling varies according to its location and usage. Its basic meaning is from, away from, out of. Its basic meanings only can be noted here, but its exact meaning is easily discerned from its context: (1) With verbs, it expresses separation spatially or figuratively (Exo. 19:14; Deut. 22:8; Jos. 10:7). It can be used with a verb not indicating separation, e.g., to stay away from strife (Prov. 20:3; Isa. 14:19). (2) With the basic sense of out of, from (Gen. 3:22-24; 4:10; 34:26; Exo. 2:10; 8:9,5; Jdg. 15:7; Psm. 40:2,3), it often indicates what something is made of or formed from (Gen. 2:19; Hos. 13:2). With a pronominal suffix meaning from it, it means of one piece with it (Exo. 25:19, 25:31). It indicates a cause for something, on account of, because (Exo. 2:23; 6:9; 1Kgs. 14:4; Prov. 20:4; Isa. 53:5). (3) It is used to mean something is a part of something else, a part or share of it (Gen. 6:19; 7:8; 39:11; Num. 16:2). It indicates some of in an indefinite sense (Exo. 16:27; Lev. 25:49; Psm. 137:3). When repeated it means some . . . others or its equivalent expression (1Chr. 9:28-29). (4) It is used to mark time: from, since (Deut. 9:24), from a certain day or time (Lev. 22:27; Num. 15:23; 1Sam. 18:9). It is used in phrases to mean from ancient times, antiquity (Hab. 1:12); from of old (Isa. 42:14). It indicates right after a certain time (Gen. 38:24; Jos. 23:1; Eze. 38:8). (5) Paired with ‛aḏ it usually means from . . . even to, as far as (Gen. 10:19; 15:18; Exo. 11:7; Jer. 51:62). In a figurative sense, this same construction can mean e.g., from young . . . to old, both inclusive (Gen. 19:4; 1Sam. 5:9; Jer. 6:13). (6) It may further indicate than, in comparisons (Lev. 21:10; Jdg. 14:18). (7) Prefixed to an infinitive, it is often translated as from (Gen. 16:2); a few times as on account of or because (Deut. 7:7-8); or temporally as since or after (Num. 24:23; Isa. 44:7). (8) It is often attached to other words in compounds and is sometimes used in front of infinitives of verbs: e.g., with ‛āḇaḏ meaning from serving (Exo. 14:5); with bāla‛ meaning from destroying (Lam. 2:8). (9) It is used in front of a verb form once as a conjunction indicating a negative purpose, "that . . . not" (Deut. 33:11). Other uses almost always fall under one of the above categories.

there cometh up...

עָלָה

ālāh

A verb meaning to go up, to ascend, to take away, to lift, to offer. This Hebrew word carries with it the connotation of an upward motion. It is used generically to denote an ascension to a higher place (Num. 13:17); a departure in a northerly direction (Gen. 45:25); the flight of a bird (Isa. 40:31); the springing up of plants (Isa. 34:13); the preference of one thing above another (Psm. 137:6); and the offering of a sacrifice (Jdg. 6:28; 2Kgs. 3:20). Theologically significant is the fact that this verb is used in relationship to a person's appearance before God. One must go up to stand before the Lord (Exo. 34:24; see also Gen. 35:1).

a nation...

גּוֹי

gôy, גּוֹיִם

gôyim, הַגּוֹיִם

hāggôyim

A masculine noun meaning nation, people, Gentiles, country. The word is used to indicate a nation or nations in various contexts and settings: it especially indicates the offspring of Abraham that God made into a nation (Gen. 12:2) and thereby set the stage for Israel's appearance in history as a nation (Gen. 18:18; Psm. 106:5). Israel was to be a holy nation (Exo. 19:6). Even the descendants of Abraham that did not come from the seed of Isaac would develop into nations (Gen. 21:13). God can create a nation, even a holy nation like Israel, through the descendants of the person whom He chooses, as He nearly does in the case of Moses when Israel rebels (Exo. 32:10). Edom refers to Israel and Judah as two separate nations (Eze. 35:10), but God planned for them to be united forever into one nation (Eze. 37:22). Then they would become the head of the nations (Deut. 28:12). In this overall literary, theological, and historical context, it is clear that Israel would share common ancestors and would have a sufficient increase in numbers to be considered a nation. It would have a common place of habitation and a common origin, not only in flesh and blood, but in their religious heritage. It would share a common history, culture, society, religious worship, and purposes for the present and the future.

This noun is used to mean nations other than Israel as well; pagan, Gentile, or heathen nations (Exo. 9:24; 34:10; Eze. 5:6-8), for all the earth and all the nations belong to God (cf. Exo. 19:5). Israel was to keep herself from the false religions, unclean practices, and views of these nations (Ezra 6:21). In the plural, the noun may indicate the generic humankind (Isa. 42:6). In a few instances, the word refers to a group of people rather than to a nation (2Kgs. 6:18; Psm. 43:1; Isa. 26:2), although the exact translation is difficult in these cases.

The word is used in a figurative sense to refer to animals or insects, such as in Joel 1:6 where it depicts locusts.

against...

עַל

al

A preposition meaning upon, over, against, by, to, for. The various nuances of this preposition are wide-ranging, and the context determines its exact meaning and usage. Here are some basics: on, upon (Gen. 1:11, 1:26; Exo. 20:12; 2Sam. 4:7); in front of (Gen. 18:8; Exo. 27:21); to, unto plus , to whom (Jer. 6:10); with zô’ṯ or kēn following, it means because of, therefore with respect to, concerning (Gen. 20:3; Ruth 4:7); as or according to (Psm. 110:4); besides or over against (Exo. 20:3); to come on one's heart, means to come to mind, to think of (Jer. 3:16); to add to, in addition to yāsap̱ ‛al Gen. 28:9; 31:50; Deut. 19:9); it has the sense of with, met with (Exo. 3:18). Other phrases include: ke‛al-ḵōl, according to all (Isa. 63:7); from upon, upon, e.g., a camel (Gen. 2:5; 19:24; 24:64); ‛al-be, that . . . not (Gen. 31:20); ‛al-’ašer, because (Exo. 32:35). It is used to indicate God's provincial care, His hand on ‛al someone (Neh. 2:8); and to indicate a burden on someone (Exo. 5:8; 21:22; Job. 7:20; Psm. 42:6; Isa. 1:14). It indicates the thing one speaks about or is concerned with when used with verbs of speaking, hearing (Jdg. 9:3; Jer. 16:3). It has the sense of eminence or exaltation, above (Deut. 26:19; Psm. 57:5,6, Psm. 57:11,12). It indicates what one exercises authority over (Isa. 22:15). It is used in the idiom, to fall asleep, sleep falls on someone (Gen. 2:21; 15:12); and of the activity of the mind setting on ‛al something (2Sam. 14:1; Jer. 22:17; Mal. 3:13). It is used of an army attacking against ‛al a foe (Gen. 34:25; Deut. 19:11; Amos 7:9).

her, which...

הִיא

hiy’, הא

hû’

A pronoun appearing in masculine and feminine forms, he, she, it. Its major uses are as follows: as the third person independent pronoun meaning he, she, it, they (Gen. 3:15, 3:20; 13:1; 37:2; Jdg. 11:1); as a demonstrative pronoun meaning that is, there is (Gen. 2:11-13; Lev. 10:3; Deut. 30:20); as an emphatic word to emphasize a subject (Gen. 2:14). Placed in front of a noun, it gives precision (Exo. 12:42); used with a pronoun, it indicates identity, anî hû, it is I (Isa. 52:6). Used after a noun in agreement with the noun, it is a demonstrative adjective meaning that, e.g., that man (Job 1:1). It serves to tie two things together as the verb is, are (Lam. 1:18). It is combined with other words to form names, such as elîyhû ’, He is my God.

shall make...

שִׁית

šiyṯ

A verb meaning to set, to put, to lay. It basically means to place or put something somewhere: hostility between the serpent and the seed of the woman (Gen. 3:15); to appoint or replace something (Gen. 4:25); to place or put sheep in a separate area (Gen. 30:40); to appoint or establish a person in an official position (Gen. 41:33; Psm. 21:6,7; Psm. 132:11; Isa. 5:6; 26:1; Jer. 22:6). It is used of God's setting or establishing the earth on its foundations (1Sam. 2:8). To set one's hand on a person's eyes at death means to close them (Gen. 46:4). It indicates merely placing one's hand on a person (Gen. 48:14, 48:17). To set one's heart on something means to pay attention to it (Exo. 7:23; 2Sam. 13:20; Jer. 31:21). The phrase šîṯ leḇaddô means to set apart (Gen. 30:40). The phrases to set one's hand to means to help or to have a common goal (Exo. 23:1); to blame someone means to set sin upon them (Num. 12:11). It takes on the sense of to make, to constitute something as: to make someone turn the shoulder (Psm. 21:12,13); to make something like something else, e.g., Israel like a land of hunting, a wilderness (Jer. 2:15; Hos. 2:3,5); to make or appoint darkness (Psm. 104:20). It refers to appointing a feast (Jer. 51:39); or of setting, putting one's refuge in the Lord (Psm. 73:28). God sets, defines Israel's borders (Exo. 23:31).

her land...

אֶרֶץ

ereṣ

A noun meaning the earth, land. It is used almost 2,500 times in the Old Testament. It refers to the whole earth under God's dominion (Gen. 1:1; 14:19; Exo. 9:29; Psm. 102:25,26; Prov. 8:31; Mic. 4:13). Since the earth was God's possession, He promised to give the land of Canaan to Abraham's descendants (Gen. 12:7; 15:7). The Promised Land was very important to Abraham's descendants and to the nation of Israel that possessed the land (Jos. 1:2, 1:4). Israel's identity was tied to the land because it signified the fulfillment of God's promise to Abraham. If the Israelites were disobedient, however, they would be cursed by losing the land (Lev. 26:32-34, 26:36, 26:38-39; Deut. 28:63-64; Jer. 7:7).

desolate...

שַׁמָּה

šāmmāh

A feminine singular noun meaning ruin, astonishment. The primary meaning is that of ruin and wasting. This noun can be used to refer to evil people and their households who deserved to be destroyed because of their sins (Psm. 73:19; Isa. 5:9); also of land, towns, and buildings that were destroyed as a result of the evil people who lived there (Jer. 2:15). A second meaning of astonishment, dismay, and horror is not clearly related to the primary meaning, but it is used to describe feelings toward Israel and its cities in their times of disobedience. Israel is seen as a horror, an object of scorn to all who saw her (Deut. 28:37; Jer. 19:8). It is also used to describe the extreme dismay people can feel at seeing destruction, a horror that fills persons (Jer. 8:21).

and none...

לֹא

lō’, לא

lô’, לֹה

lōh

An adverb meaning no, not. The term is primarily utilized as an ordinary negation, as in Genesis 3:4: "You will not surely die" (NIV cf. Jdg. 14:4; Psm. 16:10). Often it is used to express an unconditional prohibition, thus having the force of an imperative: You shall not do not ever steal (Exo. 20:15 NIV; cf. Jdg. 13:5). Frequently, it functions as an absolute in answer to a question (Job 23:6; Zec. 4:5). The word is also employed in questions to denote that an affirmative answer is expected (2Kgs. 5:26; Jon. 4:11). When it is prefixed to a noun or adjective, it negates that word, making it have an opposite or contrary meaning (e.g., god becomes non-god; strong becomes weak; cf. Deut. 32:21; Prov. 30:25). When prefixed by the preposition be, meaning in or by, the combined term carries the temporal meaning of beyond or before (Lev. 15:25); the meaning without is also not uncommon for this combination (Job 8:11). A prefixed preposition le, meaning to or for, gives the term the meaning of without (2Chr. 15:3) or as though not (Job 39:16). Occasionally, the word suggests the meaning not only, on account of the context (Deut. 5:3).

shall...

הָיָה

hāyāh

A verb meaning to exist, to be, to become, to happen, to come to pass, to be done. It is used over 3,500 times in the Old Testament. In the simple stem, the verb often means to become, to take place, to happen. It indicates that something has occurred or come about, such as events that have turned out a certain way (1Sam. 4:16); something has happened to someone, such as Moses (Exo. 32:1, 32:23; 2Kgs. 7:20); or something has occurred just as God said it would (Gen. 1:7, 1:9). Often a special Hebrew construction using the imperfect form of the verb asserts that something came to pass (cf. Gen. 1:7, 1:9). Less often, the construction is used with the perfect form of the verb to refer to something coming to pass in the future (Isa. 7:18, 7:21; Hos. 2:16).

The verb is used to describe something that comes into being or arises. For instance, a great cry arose in Egypt when the firstborn were killed in the tenth plague (Exo. 12:30; cf. Gen. 9:16; Mic. 7:4); and when God commanded light to appear, and it did (Gen. 1:3). It is used to join the subject and verb as in Gen. 1:2 where the earth was desolate and void, or to say Adam and Eve were naked (Gen. 2:25). With certain prepositions, it can mean to follow or to be in favor of someone (Psm. 124:1-2). The verb is used with a variety of other words, normally prepositions, to express subtle differences in meaning, such as to be located somewhere (Exo. 1:5); to serve or function as something (e.g., gods Exo. 20:3); to become something or as something, as when a person becomes a living being (Gen. 2:7); to be with or by someone (Deut. 22:2); to be or come on someone or something (e.g., the fear of humans on the beasts [Gen. 9:2]); to express the idea of better than or a comparison (Eze. 15:2), as in the idea of too small (Exo. 12:4).

dwell...

יָשַׁב

yāšaḇ

A verb meaning to sit, to dwell, to inhabit, to endure, to stay. Apparently, to sit is the root idea, and other meanings are derived from this. The subject of the verb may be God, human, animal (Jer. 50:39), or inanimate matter. The word sometimes emphasizes the location of persons, whether they were sitting under a tree (Jdg. 6:11; 1Kgs. 19:4) or in a house (2Kgs. 6:32). It could also reflect a person's position: one sat as a judge (Prov. 20:8; Isa. 28:6); as a widow (Gen. 38:11); or on a throne as king (Exo. 12:29; 2Kgs. 13:13). Sometimes it indicated one's companions; one sits with scoffers (Psm. 1:1); or with the elders of the land (Prov. 31:23). The word may signify to dwell, either temporarily (Lev. 23:42) or in a permanent dwelling (Gen. 4:16; Zeph. 2:15). Sometimes the word means that an object or person stays in a limited area (Exo. 16:29); or abides for a period of time (Lev. 12:4-5; 2Sam. 6:11); or for eternity (Psm. 9:7,8; Psm. 102:12,13; Psm. 125:1). The years are even said to sit, that is, to pass (1Kgs. 22:1).

therein: they shall remove, …

נד

nûḏ

A verb meaning to flee, to wander, to mourn. It has the sense of aimless motion or actions. It refers to a person moving about aimlessly without a home (Gen. 4:12, 4:14); to birds, persons, flora, inanimate objects moving or shaking (1Kgs. 14:15; Psm. 11:1; Isa. 24:20; Jer. 18:16). It has the meaning of to drive away, to cause to wander in a figurative sense (Psm. 36:11,12). It takes on the sense of concern for people, sympathy, mourning for them (Job 2:11; 42:11; Psm. 69:20,21); but also to show disdain by shaking one's head (Isa. 51:19; Jer. 48:27). It means to bemoan oneself, to grieve, in its reflexive usage (Jer. 31:18). It refers to making a person or a people wander about, homeless (2Kgs. 21:8).

they shall depart...

הָלַ

hālaḵ

A verb meaning to go, to come, to walk. This common word carries with it the basic idea of movement: the flowing of a river (Gen. 2:14); the descending of floods (Gen. 8:3); the crawling of beasts (Lev. 11:27); the slithering of snakes (Lev. 11:42); the blowing of the wind (Ecc. 1:6); the tossing of the sea (Jon. 1:13). Since it is usually a person who is moving, it is frequently translated "walk" (Gen. 48:15; 2Sam. 15:30). Like a similar verb dārak, meaning to tread, this word is also used metaphorically to speak of the pathways (i.e., behavior) of one's life. A son could walk in (i.e., follow after) the ways of his father (2Chr. 17:3) or not (1Sam. 8:3). Israel was commanded to walk in the ways of the Lord (Deut. 28:9), but they often walked after other gods (2Kgs. 13:11).

both man...

אָדָם

āḏām

A masculine noun meaning a male, any human being, or generically the human race. The word is used to signify a man, as opposed to a woman (Gen. 2:18; Ecc. 7:28); a human (Num. 23:19; Prov. 17:18; Isa. 17:7); the human race in general (Gen. 1:27; Num. 8:17; Psm. 144:3; Isa. 2:17); and the representative embodiment of humanity, as the appellation son of man indicates (Eze. 2:1, 2:3). The first man used this word as a proper noun, Adam (Gen. 2:20).

and beast...

בְּהֵמָה

behēmāh

A feminine noun, usually functioning collectively, meaning animals, beasts, livestock, cattle. It takes on the following meanings in context: animals or beasts in general (Exo. 9:9; 1Kgs. 4:33; 5:13); wild animals; beasts of the earth (Deut. 28:26; 32:24; 1Sam. 17:44). Often it refers to cattle or livestock (NIV, NASB, Gen. 1:24-26; 2:20; 8:1; 47:18); beasts of burden (Gen. 34:23); or beasts for riding (Neh. 2:12, 2:14).

Babylon would be destroyed by a nation from the north (cf. Jer. 50:9). Many see this as a reference to Babylon’s fall to the Medo-Persian Empire, but several points do not fit historically. First, the Persians were from the east of Babylon, not from the north. Second, when Cyrus took Babylon, he did not lay waste her land or destroy the city so that no one would live in it. Several times Jeremiah repeated this fact about Babylon being without any inhabitants (cf. Jer. 50:39-40; 51:29, 51:37, 51:43, 51:62). The city was spared and made one of the ruling centers for the Persian Empire with Daniel serving there in an administrative position (cf. Dan. 5:30; 6:1-3). Third, no one fled the city when it fell to Medo-Persia. In fact, Daniel, who had access to Jeremiah’s prophecies (cf. Dan. 9:1-2), remained in the city during and after its fall (cf. Dan. 5:28, 5:30-31; 6:1-3).

Friday, October 18, 2024

Book of Joel Chapter 3 Vs. 17

 

The Glorious Future of Judah


So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more. Joel 3:17


So shall ye... The 5th and last section of the prophecy of Joel (Joel 3:17-21, unfulfilled; will be fulfilled at the second coming of Christ and the day of the Lord, which lasts throughout the Millennium).


Twelve Predictions—Unfulfilled:

1. You will know that I am the Lord your God dwelling in Zion, My holy mountain (Joel 3:17; Eze. 48:30-35).

2. Then (when the Lord personally and visibly dwells in Zion among men) Jerusalem will be holy (Joel 3:17; Zec. 14:16-21).

3. There shall no strangers pass through her anymore (Joel 3:17).

4. In that day the mountains will drop down new wine (Joel 3:18)

5. The hills will flow with milk.

6. All the rivers of Judah will flow with waters.

7. A fountain will come forth of the house of the Lord, and shall water the valley of Shittim (Joel 3:18; Eze. 47:1-12; Zec. 14:8).

8. Egypt will be a desolation (Joel 3:19).

9. Edom will be a desolate wilderness.

10. Judah will dwell forever, and Jerusalem from generation to generation (Joel 3:20).

11. I will cleanse their blood that I have not cleansed (Joel 3:21).

So shall ye know...

יָדַע

yāḏa‛

A verb meaning to know, to learn, to perceive, to discern, to experience, to confess, to consider, to know people relationally, to know how, to be skillful, to be made known, to make oneself known, to make to know.

The simple meaning, to know, is its most common translation out of the eight hundred or more uses. One of the primary uses means to know relationally and experientially: it refers to knowing or not knowing persons (Gen. 29:5; Exo. 1:8) personally or by reputation (Job 19:13). The word also refers to knowing a person sexually (Gen. 4:1; 19:5; 1Kgs. 1:4). It may even describe knowing or not knowing God or foreign gods (Exo. 5:2; Deut. 11:28; Hos. 2:20,22; Hos. 8:2), but it especially signifies knowing what to do or think in general, especially with respect to God (Isa. 1:3; 56:10). One of its most important uses is depicting God's knowledge of people: The Lord knows their hearts entirely (Exo. 33:12; 2Sam. 7:20; Psm. 139:4; Jer. 17:9; Hos. 5:3); God knows the suffering of His people (Exo. 2:25), and He cares.

The word also describes knowing various other things: when Adam and Eve sinned, knowing good and evil (Gen. 3:22); knowing nothing (1Sam. 20:39); and knowing the way of wisdom (Job 28:23). One could know by observation (1Sam. 23:22-23), as when Israel and Pharaoh came to know God through the plagues He brought on Egypt (Exo. 10:2). People knew by experience (Jos. 23:14) that God kept His promises; this kind of experience could lead to knowing by confession (Jer. 3:13; 14:20). Persons could be charged to know what they were about to do (Jdg. 18:14) or what the situation implied (1Kgs. 20:7) so they would be able to discriminate between right and wrong, good and bad, what was not proper or advantageous (Deut. 1:39; 2Sam. 19:35,36).

The word describes different aspects of knowing in its other forms. In the passive forms, it describes making something or someone known. The most famous illustration is Exo. 6:3 when God asserted to Moses that He did not make himself known to the fathers as Yahweh.

that...

כִּי

kiy

A demonstrative particle meaning because, for, that, when, whenever; indeed, even; if; even when, even though. It is used in various ways and must be translated accordingly. In every case, the context in which the word functions will be the key to translating correctly. Here is a listing of the major ways it is used: as a conjunction meaning because (Gen. 3:14); for (Psm. 6:2, 6:5); that (Gen. 1:10; 1Kgs. 21:15); as a conjunctive time or condition indicator, when or if (Gen. 4:12); in a clause of condition, it means if, in fact, or in case (Job 7:13); as a demonstrative particle translated as yes, indeed, surely (Gen. 18:20; 1Sam. 14:44); truly, especially found in oaths (Gen. 42:16); used with ’im . . . kî . . . , it means if . . . then (Isa. 7:9); in combination with kî ’az, it is best rendered as then; kî ‛attāh usually means for them (Job 3:13). After a negative clause, is best rendered as rather (Gen. 3:6; 17:5; 24:4); preceded by the negative lō’, it is no, but . . . In clauses that concede something, it has the sense of even though, although, even when (Ecc. 4:14). It is used to show comparison when used in the construction . . . kēn, as . . . so (Isa. 55:9).

I am the... After this awesome display of divine power, Israel will recognize (know) that the Lord truly dwells among them (cf. Joel 2:27).

I...

אֲנִי

aniy

A first-person common pronoun meaning I, me. It may serve as subject or object. It often serves as a subject of a participle, normally by following it (Gen. 18:17; Jdg. 15:3; Jer. 1:12). Following a first-person verb, it gives emphasis (Jdg. 8:23; 2Sam. 12:28). In answer to a question, it means I am, yes (Gen. 27:24; Jdg. 13:11). With an interrogative Heb. ha attached to it, it means do I. (Isa. 66:9). Placed in front of the Lord's name, it serves as an introduction, I am the Lord; so also with Pharaoh, I am Pharaoh (Gen. 41:44; Exo. 6:6). It is synonymous with ’ānōḵî.

am the Lord...

יְהוָֹה

yehōwāh

A noun meaning God. The word refers to the proper name of the God of Israel, particularly the name by which He revealed Himself to Moses (Exo. 6:2-3). The divine name has traditionally not been pronounced, primarily out of respect for its sacredness (cf. Exo. 20:7; Deut. 28:58). Until the Renaissance, it was written without vowels in the Hebrew text of the Old Testament, being rendered as YHWH. However, since that time, the vowels of another word, aḏōnāy, have been supplied in hopes of reconstructing the pronunciation. Although the exact derivation of the name is uncertain, most scholars agree that its primary meaning should be understood in the context of God's existence, namely, that He is the "I AM THAT I AM" (Exo. 3:14), the One who was, who is, and who always will be (cf. Rev. 11:17). Older translations of the Bible and many newer ones employ the practice of rendering the divine name in capital letters, so as to distinguish it from other Hebrew words. It is most often rendered as LORD (Gen. 4:1; Deut. 6:18; Psm. 18:31,32; Jer. 33:2; Jon. 1:9) but also as GOD (Gen. 6:5; 2Sam. 12:22) or JEHOVAH (Psm. 83:18,19; Isa. 26:4). The frequent appearance of this name in relation to God's redemptive work underscores its tremendous importance (Lev. 26:45; Psm. 19:14,15). Also, it is sometimes compounded with another word to describe the character of the Lord in greater detail (see Gen. 22:14, Exo. 17:15; Jdg. 6:24).

your God...

אֱלֹהִים

elōhiym

A masculine plural noun meaning God, gods, judges, angels. Occurring more than 2,600 times in the Old Testament, this word commonly designates the one true God (Gen. 1:1) and is often paired with God's unique name yehōwāh (Gen. 2:4; Psm. 100:3). When the word is used as the generic designation of God, it conveys in Scripture that God is the Creator (Gen. 5:1); the King (Psm. 47:7,8); the Judge (Psm. 50:6); the Lord (Psm. 86:12); and the Savior (Hos. 13:4). His character is compassionate (Deut. 4:31); gracious (Psm. 116:5); and faithful to His covenant (Deut. 7:9). In fewer instances, this word refers to foreign gods, such as Dagon (1Sam. 5:7) or Baal (1Kgs. 18:24). It also might refer to judges (Exo. 22:8-9;7-8) or angels as gods (Psm. 97:7). Although the form of this word is plural, it is frequently used as if it were singular-that is, with a singular verb (Gen. 1:1-31; Exo. 2:24). The plural form of this word may be regarded (1) as intensive to indicate God's fullness of power; (2) as majestic to indicate God's kingly rule; or (3) as an allusion to the Trinity (Gen. 1:26). The singular form of this word elôah occurs only in poetry (Psm. 50:22; Isa. 44:8). The shortened form of the word is ’ēl .

dwelling...

שָׁכַן

šāḵan

A verb meaning to settle down, to dwell. In its most simple form, three slight variations of meaning are found for this verb. First, it simply means to settle down (Exo. 24:16; Num_. ; Psm. 102:28,29). Second, it can mean to lie down or rest. When used this way, it can refer to objects (Num. 9:17; Job 3:5); animals (Isa. 13:21); and people (Jer. 23:6; 33:16). When people are the object of the verb, it means that they are resting in peace and security. Third, it may mean to dwell or abide. Again, this can have several referents such as people (Psm. 37:27; Prov. 2:21); the dead (Job 26:5); God (1Kgs. 8:12; Isa. 8:18); or objects such as the Tabernacle (Jos. 22:19). In the intensive form, it means to establish. The word is used in this way in Deut. 12:11 and Psm. 78:60 to describe how God set up a dwelling place for His name, establishing Himself in Israel. Finally, the causative form means to lay, to place, to set (Gen. 3:24; Jos. 18:1); or to cause to dwell (Job 11:14; Psm. 78:55).

in Zion...

צִיּוֹן

ṣiyyôn

A proper noun designating Zion. The meaning of the word is most likely fortress, and the word refers to (1) the city of Jerusalem, the City of David (2Sam. 5:7); (2) the Temple Mount or Temple (Psm. 9:11,12); or (3) to the area or cities of larger Judah (Psm. 69:35,36). It was God's chosen location for His people. It was recognized ideally to be none other than a reference on earth to the city of our God, His holy mountain (Psm. 48:2,3, NASB), the city and country that God would show to Abraham and his descendants (Gen. 12:1). The word occurs most often in poetic/prophetic literature, only ca. seven times in historical prose. It occurs most often in Psalms, Isaiah, Jeremiah, Lamentations a small book, but the word occurs 15 times in this poetic material lamenting the fall of Jerusalem in 586 B.C., Micah, and Zechariah.

my holy...

קֹדֶ

qōḏeš

A masculine noun meaning a holy thing, holiness, and sacredness. The word indicates something consecrated and set aside for sacred use only; it was not to be put into common use, for if it was, it became profaned and common ḥôl, not holy. This noun described holy offerings or things used in Israel's cult; it described the holy offerings which only the priest or his family could eat (Lev. 22:10). Some of the offerings of the Lord were described as Most Holy (Lev. 2:3, 2:10; Num. 18:9); various things could be consecrated as holy: warriors (1Sam. 21:6); food (Exo. 29:33); and the places where the holy ark had been located (2Chr. 8:11). Only holy priests could go into the Temple (2Chr. 23:6). Many vessels and items used in the Tabernacle or Temple areas were holy (Ezra 8:28, Exo. 30:32, 30:35). The Sabbath was, of course, holy (Exo. 31:14).

This word also designates divine holiness: the Lord alone can swear by His own holiness (Psm. 89:35,36; Amos 4:2); and His ways are holy (Psm. 77:13,14). In fact, God is marvelous in holiness (Exo. 15:11).

Since the Lord is holy, He expected Israel to be holy. This word described the essence of the Israelites: They were His holy people (Exo. 22:31,30; Exo. 28:36).

The word describes holiness when it relates to various things: holiness adhered to the Lord's house and beautified it (Psm. 93:5). The Lord's name is holy (Lev. 20:3; 22:2; Eze. 39:7, 39:25; Amos 2:7). The Lord will establish His holy mountain when all the earth will know Him (Isa. 11:9; 56:7). Zion is God's holy hill (Dan. 9:20; Joel 3:17; 4:17).

The word is also used when referring to holy places. God's presence is what makes any place, anything, or anyone holy (Exo. 3:5). The Holy Place in the Tabernacle (Exo. 26:33; 28:29) was separated from the Most Holy Place by a curtain (Exo. 26:33); it refers to the Most Holy Place in the Temple as well (1Kgs. 6:16). This word with the definite article refers to the entire Tabernacle (Exo. 36:1, 36:3-4; 38:27) and later the Temple Solomon built (1Kgs. 8:8); literally, the Holy Place (Psm. 60:6,8; 63:2,3).

mountain...

הַר

har

A masculine noun indicating a hill, hill country, mountain, mountain range. With a following modifying word, it may mean a mountain range, such as the mountains or hill country of Gilead (Gen. 31:21; cf. Deut. 1:7; Jos. 17:15; Jdg. 12:15) or denote individual mountains or Mount Ebal (Deut. 11:29). It indicates a particular mountain from the context without naming it (Gen. 22:2). Combined with the word for God, elohı̄ym, preceding, it points out the mountain of God (Exo. 4:27; 18:5; 24:13; Psm. 68:15,16) or mountain of the Lord used with yhwh (Num. 10:33). These mountains and hills were sacred places for the gods of the pagan peoples of Canaan (Deut. 12:2), also called gods of the mountains (1Kgs. 20:23). It refers to the har-mō’ēḏ or the mountain of assembly, a dwelling place of the gods (Isa. 14:13). The word is used in a figurative sense often: the Lord weighs the mountains in His hand (Isa. 40:12) and can lay them waste as a sign of His judgments (Isa. 42:15). God causes His people to thresh the mountains as a sign of their defeating their foes (Isa. 41:15). God calls the mountains as His witnesses (Mic. 6:2) and speaks to them (Eze. 36:1, 36:4, 36:8). They are expected to praise the Lord (Psm. 148:9), and they leap in praise (Psm. 114:4, 114:6). The mountains symbolize strength (Isa. 2:14); great age, antiquity, and stability (Prov. 8:25), yet the Lord's love is even more enduring (Isa. 54:10).

then shall Jerusalem...

יְרשָׁלַםִ

yerûšālam, יְרשָׁלַיִם

yerûšālayim

A proper noun designating Jerusalem, the city mentioned most often in the Old Testament and Israel's capital and most important city. After Israel was split into two parts, it was the capital of Judah, both before and after the exile (Ezra 1-2). Its name appears in written texts outside the Bible and in the Bible that recall a city predating Israel or the Hebrews in Egypt, throughout the nineteenth and eighteenth centuries B.C. The name means height or foundation of peace. An appropriate meaning for God's goal with and for His people is shalom, peace, well-being. The traditional meaning of the name is city of peace. Jerusalem was the city of the Jebusites (Jdg. 19:10) for many years. Even earlier, we hear of a Melchizedek, king of Salem Jerusalem functioning there (Gen. 14:14; Psm. 76:2,3). It was to be a city of righteousness but became a city of oppression. It was to be a city of peace but was torn apart. It was to be the Holy City (Isa. 52:1), but it was corrupted (Eze. 8). Its holiness was based on God's presence in its midst (1Kgs. 6-8). God's presence over His ark (2Sam. 6:1-15) sanctified the city, and His presence (Exo. 33:15-17) and made the people holy (Eze. 48:35). Since David conquered the city, it could thereafter also be termed the city of David (2Sam. 5:6-16). In 2Sam. 5:7, it became associated with the designation Zion, a powerful fortress or stronghold. It is called Ariel lion of God several times (Isa. 29). Ezekiel saw a new purified and cleansed city and Temple in his vision and appropriately named the new city the Lord Is There (Eze. 48:35). The Arabic name for the city is the Holy City, el-Quds. Mohammed visited it by tradition. It was and is the holiest city of Jews and Christians and the third holiest of Islam.

be...

הָיָה

hāyāh

A verb meaning to exist, to be, to become, to happen, to come to pass, to be done. It is used over 3,500 times in the Old Testament. In the simple stem, the verb often means to become, to take place, to happen. It indicates that something has occurred or come about, such as events that have turned out a certain way (1Sam. 4:16); something has happened to someone, such as Moses (Exo. 32:1, 32:23; 2Kgs. 7:20); or something has occurred just as God said it would (Gen. 1:7, 1:9). Often a special Hebrew construction using the imperfect form of the verb asserts that something came to pass (cf. Gen. 1:7, 1:9). Less often, the construction is used with the perfect form of the verb to refer to something coming to pass in the future (Isa. 7:18, 7:21; Hos. 2:16).

The verb is used to describe something that comes into being or arises. For instance, a great cry arose in Egypt when the firstborn were killed in the tenth plague (Exo. 12:30; cf. Gen. 9:16; Mic. 7:4); and when God commanded light to appear, and it did (Gen. 1:3). It is used to join the subject and verb as in Gen. 1:2 where the earth was desolate and void, or to say Adam and Eve were naked (Gen. 2:25). With certain prepositions, it can mean to follow or to be in favor of someone (Psm. 124:1-2). The verb is used with a variety of other words, normally prepositions, to express subtle differences in meaning, such as to be located somewhere (Exo. 1:5); to serve or function as something (e.g., gods Exo. 20:3); to become something or as something, as when a person becomes a living being (Gen. 2:7); to be with or by someone (Deut. 22:2); to be or come on someone or something (e.g., the fear of humans on the beasts [Gen. 9:2]); to express the idea of better than or a comparison (Eze. 15:2), as in the idea of too small (Exo. 12:4).

holy...

קֹדֶ

qōḏeš

A masculine noun meaning a holy thing, holiness, and sacredness. The word indicates something consecrated and set aside for sacred use only; it was not to be put into common use, for if it was, it became profaned and common ḥôl, not holy. This noun described holy offerings or things used in Israel's cult; it described the holy offerings which only the priest or his family could eat (Lev. 22:10). Some of the offerings of the Lord were described as Most Holy (Lev. 2:3, 2:10; Num. 18:9); various things could be consecrated as holy: warriors (1Sam. 21:6); food (Exo. 29:33); and the places where the holy ark had been located (2Chr. 8:11). Only holy priests could go into the Temple (2Chr. 23:6). Many vessels and items used in the Tabernacle or Temple areas were holy (Ezra 8:28, Exo. 30:32, 30:35). The Sabbath was, of course, holy (Exo. 31:14).

This word also designates divine holiness: the Lord alone can swear by His own holiness (Psm. 89:35,36; Amos 4:2); and His ways are holy (Psm. 77:13,14). In fact, God is marvelous in holiness (Exo. 15:11).

Since the Lord is holy, He expected Israel to be holy. This word described the essence of the Israelites: They were His holy people (Exo. 22:31,30; 28:36).

The word describes holiness when it relates to various things: holiness adhered to the Lord's house and beautified it (Psm. 93:5). The Lord's name is holy (Lev. 20:3; 22:2; Eze. 39:7, 39:25; Amos 2:7). The Lord will establish His holy mountain when all the earth will know Him (Isa. 11:9; 56:7). Zion is God's holy hill (Dan. 9:20; Joel 3:17; 4:17).

The word is also used when referring to holy places. God's presence is what makes any place, anything, or anyone holy (Exo. 3:5). The Holy Place in the Tabernacle (Exo. 26:33; 28:29) was separated from the Most Holy Place by a curtain (Exo. 26:33); it refers to the Most Holy Place in the Temple as well (1Kgs. 6:16). This word with the definite article refers to the entire Tabernacle (Exo. 36:1, 36:3-4; 38:27) and later the Temple Solomon built (1Kgs. 8:8); literally, the Holy Place (Psm. 60:6,8; Psm. 63:2,3).

and there shall no...

לֹא

lō’, לא

lô’, לֹה

lōh

An adverb meaning no, not. The term is primarily utilized as an ordinary negation, as in Gen. 3:4: "You will not surely die" (NIV cf. Jdg. 14:4; Psm. 16:10). Often it is used to express an unconditional prohibition, thus having the force of an imperative: "You shall not do not ever steal"(Exo. 20:15 NIV; cf. Jdg. 13:5). Frequently, it functions as an absolute in answer to a question (Job 23:6; Zec. 4:5). The word is also employed in questions to denote that an affirmative answer is expected (2Kgs. 5:26; Jon. 4:11). When it is prefixed to a noun or adjective, it negates that word, making it have an opposite or contrary meaning (e.g., god becomes non-god; strong becomes weak; cf. Deut. 32:21; Prov. 30:25). When prefixed by the preposition be, meaning in or by, the combined term carries the temporal meaning of beyond or before (Lev. 15:25); the meaning without is also not uncommon for this combination (Job 8:11). A prefixed preposition le, meaning to or for, gives the term the meaning of without (2Chr. 15:3) or as though not (Job 39:16). Occasionally, the word suggests the meaning not only, on account of the context (Deut. 5:3).

strangers...

זר

zûr

A verb meaning to be a stranger. The basic meaning of this word is to turn aside (particularly for lodging); therefore, it refers to being strange or foreign. It can mean to go astray, to be wayward (Psm. 58:3,4). The participle is used frequently as an adjective, signifying something outside the law of God (Exo. 30:9; Lev. 10:1); a person outside the family (Deut. 25:5); the estranged way Job's guests and servants viewed him (Job 19:15); hallucinations from drunkenness (Prov. 23:33). This word is used several times in Proverbs of the adulterous woman (Prov. 2:16; 5:3, 5:20; 7:5; 22:14).

pass through...

עָבַר

āḇar

A verb meaning to pass through or over, to cover, to go beyond, to go along, to be crossed over, to make to cross over, to go through, to go away. This verb indicates the physical act of crossing or passing over and takes on a figurative usage that exhibits many variations in meaning. Two figurative meanings are of primary importance theologically; the verb means going beyond, overstepping a covenant or a command of God or man. Moses uses the word when charging the people with disobeying and overstepping the Lord's commands (Num. 14:41; Jos. 7:11, 7:15). Est. 3:3 depicts Mordecai's transgressing of the king's command. The word is used of God's passing over His people's rebellion (Mic. 7:18); but also of His decision not to pass over or spare them any longer (Amos 7:8; 8:2). The verb relates to the placement of a yoke of punishment on the neck of Ephraim, God's rebellious nation (Hos. 10:11; cf. Job 13:13).

The word indicates the literal movement of material subjects and objects in time and space in various contexts: a stream or river is passed over (Jos. 3:14); as are boundaries (Num. 20:17). An attacking army passes through its enemies' territories, conquering them like a flood (cf. Jos. 18:9; Isa. 8:8; Dan. 11:10, 11:40); and as the literal flood waters of Noah's day covered the earth (Psm. 42:7,8; 88:16, 17; Isa. 54:9). In a figurative sense, the word describes the feeling of jealousy that can come over a suspecting or jealous husband (Num. 5:14, 5:30); or the movement of God's Spirit (1Kgs. 22:24; 2Chr. 18:23; Jer. 5:28). The location of an event could move or pass on, as when the Israelites routed the Philistines, and the battle, both in location and progress, passed by Beth Aven (1Sam. 14:23; 2Sam. 16:1; Jer. 5:22).

The word indicates passing away or leaving emigrating from a certain territory (Mic. 1:11). It indicates dying or perishing, as when the Lord described the perishing of Assyria's allies (Nah. 1:12); or the disappearance of Job's safety (Job 30:15; 33:18); it describes the passing of a law's validity or its passing out of use (Est. 1:19; 9:27).

The causative stem adds the aspect of making these things happen as described in the simple stem. Jacob caused his family to cross over the Jabbok River (Gen. 32:23,24). The word is used of the heinous act of devoting children to pagan gods (Jer. 32:35; Eze. 23:37). A proclamation or the sound of the shofar can pass through the land (Exo. 36:6; Lev. 25:9).

The word means to cause something to pass away. Many things could be noted: God caused Saul's kingdom to pass over to David (2Sam. 3:10); evil could be put away, as when Asa, king of Judah, put away male prostitutes from the religions of Israel (1Kgs. 15:12); or holy persons turned away their eyes from vain things (Psm. 119:37).

The word is used one time in the passive stem to indicate a river that cannot be crossed (Eze. 47:5); and in the factitive or intensive stem to describe Solomon's stringing gold chains across the front area inside the Holy Place in the Temple (1Kgs. 6:21).

her any more...

עד

ôḏ

An adverb meaning again, still, more, longer, also, yet. It indicates repetition and/or continuance of something. It expresses the fact that something continues to happen (Gen. 18:22; 29:7; 46:29; 1Kgs. 22:43). It can mean not yet used with lô’ (2Chr. 20:33; Jer. 40:5). It is used often in the phrase, still ‛ôḏ speaking (Gen. 29:9; 1Kgs. 1:22, 1:42; 2Kgs. 6:33; Est. 6:14). It indicates repetition or repeated action (Gen. 7:4; 8:10, 8:12; 2Kgs. 6:33). The construction of lô’ . . . ‛ôḏ means no more (Gen. 17:5; Exo. 2:3; Jos. 5:1, 5:12). It indicates doing something once more, again (Gen. 4:25; 9:11; 18:29). It takes on the sense of still or more in some contexts (Gen. 19:12; Jos. 14:11; Psm. 139:18; Amos 6:10). It takes prefixes be, in the continuance of what is going on (Gen. 25:6; Deut. 31:27). It indicates time within which something will happen (Gen. 40:13, 40:19; Jos. 1:11; Isa. 7:8).