CLICK HERE FOR BLOGGER TEMPLATES AND MYSPACE LAYOUTS »

Sunday, January 5, 2025

Book of Hosea Chapter 6 Vs. 2

 Israel and Judah Are Unrepentant


After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. Hos. 6:2


After two days... This should be taken literally. It gives the time that the mourning of Zec. 12:10-13:1 will take place. On the third day after two full days of mourning God will open to the house of David and the inhabitants of Jerusalem a fountain for sin and uncleanness—so all Israel will be saved (Rom. 11:25-29).


מִן

min, מִנִּי

minniy, מִנֵּי

minnēy

A preposition used to indicate from, out of, away from; more than: after, since; immediately; because of, since, so that; without; direction as southward, etc.). Its spelling varies according to its location and usage. Its basic meaning is from, away from, out of. Its basic meanings only can be noted here, but its exact meaning is easily discerned from its context: (1) With verbs, it expresses separation spatially or figuratively (Exo. 19:14; Deu. 22:8; Jos. 10:7). It can be used with a verb not indicating separation, e.g., to stay away from strife (Pro. 20:3; Isa. 14:19). (2) With the basic sense of out of, from (Gen. 3:22-24; 4:10; 34:26; Exo. 2:10; 8:9,5; Jdg. 15:7; Psm. 40:2,3), it often indicates what something is made of or formed from (Gen. 2:19; Hos. 13:2). With a pronominal suffix meaning from it, it means of one piece with it (Exo. 25:19, 25:31). It indicates a cause for something, on account of, because (Exo. 2:23; 6:9; 1Kgs. 14:4; Pro. 20:4; Isa. 53:5). (3) It is used to mean something is a part of something else, a part or share of it (Gen. 6:19; 7:8; 39:11; Num. 16:2). It indicates some of in an indefinite sense (Exo. 16:27; Lev. 25:49; Psm. 137:3). When repeated it means some . . . others or its equivalent expression (1Chr. 9:28-29). (4) It is used to mark time: from, since (Deu. 9:24), from a certain day or time (Lev. 22:27; Num. 15:23; 1Sam. 18:9). It is used in phrases to mean from ancient times, antiquity (Hab. 1:12); from of old (Isa. 42:14). It indicates right after a certain time (Gen. 38:24; Jos. 23:1; Ezk. 38:8). (5) Paired with ‛aḏ it usually means from . . . even to, as far as (Gen. 10:19; 15:18; Exo. 11:7; Jer. 51:62). In a figurative sense, this same construction can mean e.g., from young . . . to old, both inclusive (Gen. 19:4; 1Sam. 5:9; Jer. 6:13). (6) It may further indicate than, in comparisons (Lev. 21:10; Jdg. 14:18). (7) Prefixed to an infinitive, it is often translated as from (Gen. 16:2); a few times as on account of or because (Deu. 7:7-8); or temporally as since or after (Num. 24:23; Isa. 44:7). (8) It is often attached to other words in compounds and is sometimes used in front of infinitives of verbs: e.g., with ‛āḇaḏ meaning from serving (Exo. 14:5); with bāla‛ meaning from destroying (Lam. 2:8). (9) It is used in front of a verb form once as a conjunction indicating a negative purpose, "that . . . not" (Deu. 33:11). Other uses almost always fall under one of the above categories.

will he revive...

חָיָה

ḥāyāh

A verb meaning to be alive, to live, to keep alive. This verb is used numerous times in Scripture. It is used in the sense of flourishing (Deu. 8:1; 1Sam. 10:24; Psm. 22:26,27); or to convey that an object is safe (Gen. 12:13; Num. 14:38; Jos. 6:17). It connotes reviving in Ezk. 37:5 and 1Kgs. 17:22 or healing in Jos. 5:8 and 2Kgs. 8:8. Genesis often uses the word when people are kept alive in danger (Gen. 6:19-20; 19:19; 47:25; 50:20). Also, the word is used in the genealogies of Genesis (Gen. 5:3-30; 11:11-26). Psm. 119 employs this word to say that God's Word preserves life (Psm. 119:25, 119:37, 119:40, 119:88). Many verses instruct hearers to obey a command (either God's or a king's) in order to live (Gen. 20:7; Pro. 4:4; Jer. 27:12).

us: in the third...

שְׁלִישִׁי

eliyšiy, שָׁלִשִׁי

šališiy

I. A masculine adjective meaning third in a series of three or more or a third part of something. It refers to any third in a series. Its feminine form is eliyšîṯ and elîšiyyah. It indicates the third in any series of things (Gen. 1:13; 2:14). Its plural form means third also (1Sam. 19:21), a third group of messengers mal’āḵîm šelišîm. The third day means the day after tomorrow (1Sam. 20:5). With the definite article, it can mean a fraction or one-third of the whole (2Sam. 18:2).

II. An adjective meaning third in a series or a third part of. With the definite article added, according to context, it refers to David's three greatest men, the three (2Sam. 23:8, 23:18; NASB, captains). Its use in Ezk. 42:3 indicates three stories or levels in the chambers of the Temple.

III. An adjective in the plural meaning thirty. The NASB reads thirty (men), a leading part of David's personal army. Not all ancient manuscripts read thirty here (2Sam. 23:18).

IV. An adjective meaning three years old. This is combined with the word preceding it to form a proper noun of a city, Eglath-shelishiyah (Isa. 15:5; Jer. 48:34, NASB). But it is rendered as an adjective defining a heifer in other translations, a heifer three years old (Isa. 15:5; Jer. 48:34).

day...

ים

yôm

A masculine noun meaning day, time, year. This word stands as the most basic conception of time in the Old Testament. It designates such wide-ranging elements as the daylight hours from sunrise to sunset (Gen. 1:5; 1Kgs. 19:4); a literal twenty-four hour cycle (Deu. 16:8; 2Kgs. 25:30); a generic span of time (Gen. 26:8; Num. 20:15); a given point in time (Gen. 2:17; 47:29; Ezk. 33:12). In the plural, the word may also mean the span of life (Psm. 102:3,4) or a year (Lev. 25:29; 1Sam. 27:7). The prophets often infuse the word with end-times meanings or connotations, using it in connection with a future period of consequential events, such as the "day of the LORD" (Jer. 46:10; Zec. 14:1) or simply, "that day" (Isa. 19:23; Zec. 14:20-21).

he will raise us up,...

קם

qûm

A verb meaning to arise, to stand, to stand up. The basic meaning of this word is the physical action of rising up (Gen. 19:33, 19:35; Ruth 3:14); or the resultant end of that action, standing (Jos. 7:12-13). However, a myriad of derived and figurative meanings for this term have developed. It can designate the following attributes: to show honor and respect (Gen. 27:19; Exo. 33:10; Num. 23:18); to move (Exo. 10:23); to recover (Exo. 21:19); to belong (Lev. 25:30); to cost (Lev. 27:14, 27:17); to be valid (Num. 30:5); to appear (Deu. 13:1,2); to follow (Deu. 29:22,21); to be hostile (Jdg. 9:18); to endure (1Sam. 13:14); to replace (1Kgs. 8:20). The word can also mean to ratify (Ruth 4:7); to obligate (Est. 9:21, 9:27, 9:31); to establish or strengthen (Psm. 119:28); to fulfill (Ezk. 13:6). In the causative form, it means to provide (Gen. 38:8; 2Sam. 12:11); to rouse (Gen. 49:9); to perform (Deu. 9:5); to revive (Ruth 4:5, 4:10); to keep one's word (1Sam. 3:12); to erect (1Kgs. 7:21); to appoint (1Kgs. 11:14); to be victorious (Psm. 89:43,44); to bring to silence (Psm. 107:29).

we shall live... Live again in eternal life and resurrection from death in trespasses and sins (Eph. 2:1-10). Not a reference to the resurrection of Christ (illness, not death, is in the context), but to the quickness of healing and restoration (compare the quickness with which the dry bones of Eze. Chapter 37 respond). Numbers are used similarly elsewhere (e.g., Job 5:19; Pro. 6:16; 30:15, 18; Amos 1:3).

and we shall live... see above, will he revive.

חָיָה

ḥāyāh

in his sight... We will live righteously in His sight, as we lived before in sins in His sight (Hos. 7:2).

פָּנֶה

pāneh, פָּנִים

pāniym

A masculine plural noun meaning a face. Although the literal meaning of face is possible (Gen. 43:31; Lev. 13:41; 1Kgs. 19:13), most of the time this word occurs in a figurative, idiomatic phrase. Face can be a substitute for the entire person (Exo. 33:14-15); or it can be a reflection of the person's mood or attitude: defiant (Jer. 5:3); ruthless (Deu. 28:50); joyful (Job. 29:24); humiliated (2Sam. 19:5,6); terrified (Isa. 13:8); displeased (Gen. 4:5). It is also used to indicate direction (Gen. 31:21); or purpose (Jer. 42:15, 42:17). This noun also designates the top or surface of something: the ground (Gen. 2:6; 4:14); a field (Isa. 28:25); or water (Gen. 1:2). It also connotes the front of something, like a pot (Jer. 1:13); or an army (Joel 2:20). With various prepositions, pānîm takes on the nature of a particle and expresses such concepts as upon (Exo. 23:17; Lev. 14:53); before a place (Num. 8:22); before a time (Ezk. 42:12; Amos 1:1); in the presence of (Est. 1:10).

When the sun seems to dip below the horizon, we begin to travel toward its rising again. Then we follow on, to behold the glorious dawn of the next day, which is prepared for us.



The equivalent expressions, after two days and on the third day, refer to a short period of time, indicating they expected the revival to occur soon. Israel will also resolve to acknowledge the Lord’s authority (contrast Hos. 4:1, 4:6; 5:4). Press on is literally, pursue or chase, which suggests the intensity of Israel’s newfound devotion.

0 comments: