Israel's Remnant Taunts Babylon
Isa 14:8 Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.
Yea,...
גַּם
gam
An adverbial conjunction meaning also, even, moreover, indeed, yea, as well as, both, though. In different contexts, the word can be translated in various ways: it ties things together, new and old (Song 7:13,14); includes other things or persons, such as a husband (Gen. 3:6); adds action (Gen. 3:22); intensifies, such as even a blameless nation (Gen. 20:4); indicates neither . . . nor (1Sam. 28:20). It may stress a particular word with which it is used and mean even or else (Exo. 4:9; Num. 22:33; Prov. 14:13). It introduces a climax to a statement (Gen. 27:33) and means yes (KJV, yea). It expresses agreement in oneself with another, e.g., I also (Gen. 20:6; Jos. 24:18; Jdg. 2:21). When used in pairs gam . . . gam, it means also . . . as or as . . . as (Jer. 2:36) or as . . . so (Isa. 66:3-4). It means though in some contexts: "They tried Me, though gam they had seen My work" (of judgment) (Psm. 95:9 NASB, cf. Psm. 129:2; Jer. 6:15; Eze. 20:23). When used in the phrase gam kiy, it is best rendered as yes, when, or even when (Prov. 22:6; Isa. 1:15; Lam. 3:8; Hos. 8:10).
the fir trees...
בְּרוֹשׁ
berôš
A masculine noun indicating a tree, possibly fir wood, pinewood, a fir tree. It refers to pine logs (NIV), cypress timber (NASB, NKJV), or fir timber (KJV, 1Kgs. 5:8,22, 5:10,24; 6:15, 6:34). This wood was used in constructing the Temple, ships (Eze. 27:5), and even musical instruments (2Sam. 6:5). Used in a figurative sense, it refers to spear shafts (Nah. 2:3,4). It is not clear whether the word refers to cypress, fir wood, or timber. This wood became a symbol of stateliness, luxury (Eze. 31:8), or productiveness (Hos. 14:8,9). In a time of war, this timber was often cut down (Zec. 11:2). It is personified in Isaiah (Isa. 14:8), rejoicing over the fall of Assyria (Isa. 37:24), that had devastated forests. When Israel is restored, this tree will be restored (Isa. 41:19).
rejoice...
שָׂמַח
śāmaḥ
A verb meaning to rejoice; to be joyful, to be glad; to gloat. It describes a state and agitation of rejoicing, of being happy: of people (1Sam. 11:9); of tribes of Israel (Deut. 33:18); of God rejoicing in His works (Psm. 104:31); of people rejoicing in the Lord Himself (Deut. 12:12; Psm. 32:11). It takes on the sense of making others rejoice, to be glad in its intensive stem (Jer. 20:15); making people rejoice the heart of others (Psm. 19:8,9). Wine can gladden the hearts of persons (Ecc. 10:19). God gladdens His people with His presence (Isa. 56:7); but also their enemies when He judges Israel (Psm. 89:42,43). Although the word is used of all rejoicing, it is found most often in Psalms and describes religious and spiritual rejoicing (Psm. 5:11,12; 9:2,3; 14:7; 16:9; 19:8,9, etc.; but also 1Sam. 2:1; Deut. 12:7; Joel 2:23, etc.).
at thee, and the cedars...
אֶרֶז
’erez
A masculine noun meaning cedar, cedar tree. The word occurs quite often (Lev. 14:4, 14:6; Num. 19:6; Jdg. 9:15; 1Kgs. 4:33; 5:13). It is a species of tree from Lebanon, evidently a cedar tree. Some feel that the word refers to a fir tree, since the cedar has a trunk too short for large construction work. It was considered a tall, stately tree (Jdg. 9:15; 2Kgs. 14:9; Amos 2:9). Solomon contrasted it with the smallest of plants (1Kgs. 4:33; 5:13). It was considered prime construction material (2Sam. 7:2, 7:7; Ezra 3:7; Job 40:17; Song 8:9). It is used to depict the strong but devastated Davidic dynasty in a powerful allegory (Eze. 17:3).
of Lebanon...
לְבָנוֹן
leḇānôn
A proper noun designating Lebanon. A beautiful mountainous territory north of Israel. The name means white. Its white, snow capped peaks and the white limestone of its mountains reflect its name. It paralleled the coast of the Mediterranean from roughly the Leontes River to the Eleutherus River. The range of mountains is about one hundred miles long. Its cedars were famous for their size, beauty, and use as building materials (Jdg. 9:15; 1Kgs. 5:6; Psm. 104:1, 104:16; Song 5:3, 5:15). The great strength of the cedar became legendary as well.
Saying, Since...
מִן
min, מִנִּי
minniy, מִנֵּי
minnēy
A preposition used to indicate from, out of, away from; more than: after, since; immediately; because of, since, so that; without; direction as southward, etc.). Its spelling varies according to its location and usage. Its basic meaning is from, away from, out of. Its basic meanings only can be noted here, but its exact meaning is easily discerned from its context: (1) With verbs, it expresses separation spatially or figuratively (Exo. 19:14; Deut. 22:8; Jos. 10:7). It can be used with a verb not indicating separation, e.g., to stay away from strife (Prov. 20:3; Isa. 14:19). (2) With the basic sense of out of, from (Gen_3:22-24; Gen_4:10; Gen_34:26; Exo. 2:10; 8:9,5; Jdg. 15:7; Psm. 40:2,3), it often indicates what something is made of or formed from (Gen. 2:19; Hos. 13:2). With a pronominal suffix meaning from it, it means of one piece with it (Exo. 25:19, 25:31). It indicates a cause for something, on account of, because (Exo. 2:23; 6:9; 1Kgs. 14:4; Prov. 20:4; Isa. 53:5). (3) It is used to mean something is a part of something else, a part or share of it (Gen. 6:19; 7:8; 39:11; Num. 16:2). It indicates some of in an indefinite sense (Exo. 16:27; Lev. 25:49; Psm. 137:3). When repeated it means some . . . others or its equivalent expression (1Chr. 9:28-29). (4) It is used to mark time: from, since (Deut. 9:24), from a certain day or time (Lev. 22:27; Num. 15:23; 1Sam. 18:9). It is used in phrases to mean from ancient times, antiquity (Hab. 1:12); from of old (Isa. 42:14). It indicates right after a certain time (Gen. 38:24; Jos. 23:1; Eze. 38:8). (5) Paired with ‛aḏ it usually means from . . . even to, as far as (Gen. 10:19; 15:18; Exo. 11:7; Jer. 51:62). In a figurative sense, this same construction can mean e.g., from young . . . to old, both inclusive (Gen. 19:4; 1Sam. 5:9; Jer. 6:13). (6) It may further indicate than, in comparisons (Lev. 21:10; Jdg. 14:18). (7) Prefixed to an infinitive, it is often translated as from (Gen. 16:2); a few times as on account of or because (Deut. 7:7-8); or temporally as since or after (Num. 24:23; Isa. 44:7). (8) It is often attached to other words in compounds and is sometimes used in front of infinitives of verbs: e.g., with ‛āḇaḏ meaning from serving (Exo. 14:5); with bāla‛ meaning from destroying (Lam. 2:8). (9) It is used in front of a verb form once as a conjunction indicating a negative purpose, "that . . . not" (Deut. 33:11). Other uses almost always fall under one of the above categories.
Thou art laid down...
שָׁכַב
šāḵaḇ
A verb meaning to lie down, to sleep. It means to put oneself in a reclining position when sleeping or resting (Gen. 19:4; Lev. 14:47; Deut. 6:7; Jos. 2:1; Psm. 3:5,6; Prov. 3:24); when ill, to recover (Lev. 15:4; 2Kgs. 9:16). It is used of sexual intercourse, lying with a woman or man (Gen. 19:32-35; Num. 5:13, 5:19; Jdg. 16:1; 2Sa. 13:14); or an act of sex with an animal, bestiality (Exo. 22:19,18) that was punishable by death. It is used of Israel's spiritual harlotries, lying with her lovers (Eze. 23:8). To lie with one's fathers means to die and be buried (Gen. 47:30). It refers to death in general (Job 3:13). It is used figuratively of lying, being covered by shame (Jer. 3:25). It takes the sense of making or letting persons lie down, causing them to lie down (1Kgs. 3:20; 17:19; 2Kgs. 4:21). Figuratively, it describes the Lord's betrothing Israel to Himself (Hos. 2:18,20). It is used of tipping or turning over a vessel, referring in a figurative sense to the clouds of the sky (Job 38:37). In a passive sense, it refers to someone or something being laid someplace (2Kgs. 4:32; Eze. 32:19, 32:32). Lying in one's bosom or lap indicates extreme intimacy (Mic. 3:5).
no...
לֹא
lō’, לוֹא
lô’, לֹה
lōh
An adverb meaning no, not. The term is primarily utilized as an ordinary negation, as in Gen. 3:4: "You will not surely die" (NIV cf. Jdg. 14:4; Psm. 16:10). Often it is used to express an unconditional prohibition, thus having the force of an imperative: "You shall not (= do not ever) steal"(Exo. 20:15 NIV; cf. Jdg. 13:5). Frequently, it functions as an absolute in answer to a question (Job. 23:6; Zec. 4:5). The word is also employed in questions to denote that an affirmative answer is expected (2Kgs. 5:26; Jon. 4:11). When it is prefixed to a noun or adjective, it negates that word, making it have an opposite or contrary meaning (e.g., god becomes non-god; strong becomes weak; cf. Deut. 32:21; Prov. 30:25). When prefixed by the preposition be, meaning in or by, the combined term carries the temporal meaning of beyond or before (Lev. 15:25); the meaning without is also not uncommon for this combination (Job 8:11). A prefixed preposition le, meaning to or for, gives the term the meaning of without (2Chr. 15:3) or as though not (Job 39:16). Occasionally, the word suggests the meaning not only, on account of the context (Deut. 5:3).
feller...
כָּרַת
kāraṯ
A verb meaning to cut off, to cut down, to make a covenant. This word can mean literally to cut something down or off, as grapes (Num. 13:23-24); or branches (Jdg. 9:48-49). It can also be used figuratively, as with people (Jer. 11:19; 50:16). Another important use of this word is to make a covenant (lit., to cut a covenant), perhaps deriving from the practice of cutting an animal in two in the covenant ceremony. God made a covenant with Abraham (Gen. 15:18); Abraham made one with Abimelech (Gen. 21:27). Finally, this word can also mean to destroy, as in Micah's prophecy (Mic. 5:10).
is come up...
עָלָה
‛ālāh
A verb meaning to go up, to ascend, to take away, to lift, to offer. This Hebrew word carries with it the connotation of an upward motion. It is used generically to denote an ascension to a higher place (Num. 13:17); a departure in a northerly direction (Gen. 45:25); the flight of a bird (Isa. 40:31); the springing up of plants (Isa. 34:13); the preference of one thing above another (Psm. 137:6); and the offering of a sacrifice (Jdg. 6:28; 2Kgs. 3:20). Theologically significant is the fact that this verb is used in relationship to a person's appearance before God. One must go up to stand before the Lord (Exo. 34:24; see also Gen. 35:1).
against us...
עַל
‛al
A preposition meaning upon, over, against, by, to, for. The various nuances of this preposition are wide-ranging, and the context determines its exact meaning and usage. Here are some basics: on, upon (Gen. 1:11, 1:26; Exo. 20:12; 2Sam. 4:7); in front of (Gen. 18:8; Exo. 27:21); to, unto plus mî, "to whom" (Jer. 6:10); with zô’ṯ or kēn following, it means because of, therefore with respect to, concerning (Gen. 20:3; Ruth 4:7); as or according to (Psm. 110:4); besides or over against (Exo. 20:3); to come on (one's) heart, means to come to mind, to think of (Jer. 3:16); to add to, in addition to yāsap̱ ‛al (Gen. 28:9; 31:50; Deut. 19:9); it has the sense of with, met with (Exo. 3:18). Other phrases include: ke‛al-ḵōl , according to all (Isa. 63:7); from upon, upon, e.g., a camel (Gen. 2:5; 19:24; 24:64); ‛al-belî, that . . . not (Gen. 31:20); ‛al-’ašer, because (Exo. 32:35). It is used to indicate God's provincial care, His hand on ‛al someone (Neh. 2:8); and to indicate a burden on someone (Exo. 5:8; 21:22; Job 7:20; Psm. 42:6; Isa. 1:14). It indicates the thing one speaks about or is concerned with when used with verbs of speaking, hearing (Jdg. 9:3; Jer. 16:3). It has the sense of eminence or exaltation, above (Deut. 26:19; Psm. 57:5,6, Psm. 57:11,12). It indicates what one exercises authority over (Isa. 22:15). It is used in the idiom, to fall asleep, sleep falls on someone (Gen. 2:21; 15:12); and of the activity of the mind setting on ‛al something (2Sam. 14:1; Jer. 22:17; Mal. 3:13). It is used of an army attacking against ‛al a foe (Gen. 34:25; Deut. 19:11; Amos 7:9).
This rest is pictured symbolically by the great cedar trees of Lebanon saying that they were then safe. No longer would they be in danger of being cut… down to provide tribute to Sennacherib.
0 comments:
Post a Comment